|
========================== |
Particolarità del fenomeno sincronico osservato:"Scarafaggetti"./Pecularity
of the observed synchroinc phenomenon:"Scarafaggetti".
30/06_945_26 |
Allucinazioni e deliri./Hallucinations and delusions.
30/06_944_26 |
Jus primae noctis./Right of the first night. 30/06_943_26 |
|
La vita agra./The sour life. 30/06_942_26 |
Resistenze./Resistances. 30/06_941_26 |
Il fucile a due canne./The double-barreled shotgun.
30/06_940_26 |
C'è vomito dappertutto./There's vomit everywhere.
30/06_939_26 |
|
Adattamento secondario./Secondary adaptation. 29/06_938_26 |
Convertibilità./Convertibility. 29/06_937_26 |
Ictus e psicosi./Stroke and psychosis. 29/06_936_26 |
Interazioni e sincronicità./Interactions and syncronicity.
29/06_935_26 |
|
L'amore tossico./Toxic love. 29/06_934_26 |
Libido, energia libidica, enegia psichica./Libido, libidinal energy,
psychic energy. 29/06_933_26 |
Nulla si crea, nulla si distrugge, tutto si trasforma./Nothing is
created, nothing is destroyed, everything changes. 29/06_932_26 |
Interazioni e fenomeni di sincronicità./Interactions and synchronicity
phenomena. 28/06_931_26 |
|
Sincronicità e nascita della vita biologica./Syncronicity and the birth
of biological life. 27/06_930_26 |
Forse le cose stanno in modo diverso:Come si piò vivere nel terrore di
uno scarafaggio ?./Maybe things are different:How can one live in fear
of a cockroach?. 27/06_929_26 |
Esperienze vissute./Lived experiences. 27/06_928_26 |
Infestazioni e transiti./Infestations and transit. 26/06_927_26 |
|
Dolore vissuto e non percepito./Pain experienced and not felt.
26/06_926_26 |
Funzione egotica./Egotiic function. 26/06_925_26 |
Sincronicità./Syncrhronicity. 26/06_924_26 |
Due ragazzini./Two kids. 26/06_923_26 |
|
I cd bloccati./The CDs are stuck. 26/06_922_26 |
Il bancone del bar./The bar counter. 26/06_921_26 |
======================= |
La vendetta ed il perdono./Revenge and forgiveness. 25/06_919_26 |
|
Piedistallo (2)./Pedestel(2) 25/06_918_26 |
Piedistallo./Pedestel. 25/06_917_26 |
La linea di frattura./The fault line. 24/06_916_26 |
Interattività e reciprocità./Interactivity and reciprocity.
24/06_915_26 |
|
Entropia psichica./Psychic entropy. 24/06_914_26 |
L'inquisitore e la Psicoanalisi./The Inquisitor and Psychoanalysis.
23/06_913_26 |
Linguaggi./Languages. 23/06_912_26 |
Guida sul come liberarsi dalle "fastidiose" DIVERSITA'./Guide on how to
get rid of "annoying" DIFFERENCES. 23/06_911_26 |
|
Terrore ed odio contro il proprio Sè./Terror and hatred one's own self.
23/06_910_26 |
I nuovi frigoriferi./The new refrigerators. 23/06_909_26 |
La sindrome del "bambino mai nato"./The "never-born child" syndrome.
22/06_908_26 |
Sistemi familiari./Family systems. 22/06_907_26 |
|
Dittature ed autoritarismi./Dictatorships and authorianisms.
22/06_906_26 |
Giardini all'italiana./Italian-style gardens. 22/06_905_26 |
La macchina./The car. 22/06_904_26 |
La testa di pecora./The sheeps head. 22/06_903_26L |
|
La lotta contro il nazismo ed il fascismo./The fight against Nazism and
Fascism. 21/06_902_26 |
"42*, La vera storia di una leggenda americana"./"42.The True Story of
an American Legend". 21/06_901_26 |
Agiti simbolici vari i quali RAPPRESENTANO (MA NON SONO) "la cosa in sè"./Various
symbolic ACTS which REPRESENT (BUT ARE NOT) "the thing in itself".
21/06_900_26 |
Essudati persistenti da piccole ferite chirurgiche./Persistent oozing
from surgical wounds. 21/06_899_26 |
|
Il ciclo del dolore infinito: Inflitto, dato, reso, passato, trasferito,
ecc., ecc../The cycle of endless pain:Inflicted, given, returnerd,
passed on, transferred, sufered, etc.etc. 20/06_898_26 |
Help. 20/06_897_26 |
Come la patologia mentale latente FORMA il corpo./How latent mental
illness SHAPES the body. 19/06_896_26 |
Collegamenti e connessioni./Links and connections. 19/06_895_26 |
|
La vista./The view 19/06_894_26 |
Circoncisioni e mutilazioni genitali./Circumcisions and genital
mutilations. 19/06_893_26 |
Fede e fideismi./Faith and forms of religious rigidity. 18/06_892_26 |
Lettres Siciliennes./Sicilian Letters. 18/06_891_26 |
|
Imprinting infantile./Infant imprinting. 18/06_890_26 |
Il potente bisogno di farsi del male, di fare del male e di farsi
odiare da tutti./The powerful need to hurt oneself, to hurt others, and
to be hated by everyone. 18/06_889_26 |
Il tumore./The tumor. 18/06_888_26 |
La fine del lavoro./The end. 17/06_887_26 |
|
La fine del lavoro./The end. 17/06_886_26 |
Sistemi economici./Economic systems. 16/06_885_26 |
La fine del conflitto./The end of the conflict. 16/06_884_26 |
Politica./Politics. 16/06_883_26 |
|
Ciò che appare ed inganna (Perfino a Carlo Marx)./What appears and
deceives (Even to Carlo Marx.)
16/06_882_26 |
Stampelle./Crutches. 16/06_881_26 |
Narcisismo./Narcissism.
16/06_880_26 |
La pomata all'ittiolo./The ichthyol ointment. 16/06_879_26 |
|
Conoscenza./Knowledge. 15/06_878_26 |
Linguaggi./Languages. 15/06_877_26 |
Conoscenza intrinseca./Intrinsic knowledge. 15/06_876_26 |
Trasferimenti (2):Processo di crescita psichica./Transfer (2):Process of
psychic growth 15/06_875_26 |
|
Trasferimenti (1)./Transfer (1). 15/06_874_26 |
Due sogni transferali che dicono del passato e del futuro psichico di un
soggetto./Two transfer dreams that talk about a subject's psychic past
and future. 15/06_873_26 |
La percezione fisica del mutamento psichico./The physical perception of
psychic change. 14/06_872_26 |
Legami./Bonds. 14/06_871_26 |
|
Storia e cronaca./History and news. 14/06_870_26 |
Potenza induttiva del complesso di castrazione./Inductive power of the
castration complex. 14/06_869_26 |
AI. 14/06_868_26 |
Proiezioni./Projections. 14/06_867_26 |
|
Il "qui ed ora"./The "here and now". 14/06_866_26 |
Geometria psichica immaginaria./Imaginary psychic geometry.
13/06_865_26 |
Associazioni spontanee avanzate./Advanced spontaneous associations.
13/06_864_26 |
Capacità di resilienza./Resilience ability. 13/06_863_26 |
|
Mutamenti./Changes. 13/06_862_26 |
I "cetrioli" volanti./The flying cucumbers. 13/06_861_26 |
Dolore e piacere./Pain and pleasure. 13/06_860_26 |
Le due gatte./The two cats. 13/06_859_26 |
|
Josè Marti *. 12/06_858_26 |
Le nostre tre metà./Our three halves. 12/06_857_26 |
Il rigetto./Rejection 12/06_856_26 |
Stupidità e fascinazione./Stupidity and fascination.12/06_855_26 |
|
La cultura della illegalità./The culture of illegality. 12/06_854_26 |
Il pezzo di formaggio./The piece of cheese. 12/06_853_26 |
Il mito di Crono (2)./ The Myth of Cronus (2). 11/06_852_26 |
Il mito di Crono (1)./The Myth of Cronus (1) 11/06_851_26 |
|
Obsolescenza programmata./Planned obsolescence. 11/06_850_26 |
Il caso "Minetti" ed il presunto complottone./The "Minetti" case and the
alleged big conspirance 11/06_849_26 |
Mutamenti./Changes. 10/06_848_26 |
Sbagliare./Making Mistakes 10/06_847_26 |
|
Total Recall (*) 10/06_846_26 |
Il cancro./The cancer. 09/06_845_26 |
Devianze sessuali./Sexual deviations. 09/06_844_26 |
Osteoporosi, iperostosi, esostosi./Osteoporosis, Hiperostosis,
exostososis. 09/06_843_26 |
|
Gravità Quantistica./Quantum Gravity. 09/06_842_26 |
Funzione egotica./Egotic function. 09/06_841_26 |
Identità./Identity. 09/06_840_26 |
Il vello d'oro (2)./The Golden Fleece (2). 09/06_839_26 |
|
Il vello d'oro (1)./The Golden Fleece. 09/06_838_26 |
Essere sciocchi./To be foolish. 09/06_837_26 |
Guerre./Wars. 09/06_836_26 |
Scatole craniche./Cranial boxes. 09/06_835_26 |
|
Meccanismi di funzionamento./Operating mechanism. 08/06_834_26 |
Funzione egotica./Egotic function. 08/06_833_26 |
L'indice./The index. 08/06_832_26 |
Salam, shalom, pace, peace, pax... 07/06_831_26 |
|
La vena d'oro./The golden vein. 07/06_830_26 |
Due vite possibili./Two possible lives. 07/06_829_26 |
Ossessione compulsiva accumulatoria./Compulsive hoarding obsession.
07/06_828_26 |
Effetti cumulativi./Cumulative effects. 07/06_827_26 |
|
Nostalgie/Nostalgia. 07/06_826_26 |
Circuiti neurali, abitudini cronicizzate ed attivazioni di interazioni
patogeniche./Neural circuits, chronicized habits, and activations of
pathogenic interactions. 07/06_825_26 |
Machine learning. 06/06_824_26 |
False informazioni del falso sè./False information of the false self.
06/06_823_26 |
|
La coscienza./Consciousness. 06/06_822_26 |
Fasi di sviluppo dell'inconscio pre-umano./Developmental stages of the
pre-human unconscious. 06/06_821_26 |
Sogni./Dreams. 06/06_820_26 |
Le lastre di vetro./The glass sheets. 06/06_819_26 |
|
Tre nuovi assunti./Three new hires. 06/06_818_26 |
La totale inversione dello stato psichico e le intrusioni
psicotiche./The total inversion of the psychic state and psycotic
intrusion. 05/06_817_26 |
Tre nuovi assunti./Three new hires. 05/06_816_26 |
Gravità quantistica./Quantum gravity. 04/06_815_26 |
|
La totale inversione di stato psichico./The total reversal of mental
state. 04/06_814_26 |
Unità elementare di informazione./Elementary unit of information.
04/06_813_26 |
Orrori quotidiani./Daily horrors. 04/06_812_26 |
Sistemi informatici complessi, coscienze dissociate./Complex computer
systems, dissociated consciences. 04/06_811_26 |
|
Variazioni della percezione sensoriale, Mutamento quantico in uno o più
elettroni./Variation of sensory perception, quantum change in one or
more electrons. 03/06_810_26 |
Sincronizzazioni./Synchronizations. 03/06_809_26 |
Dipendenze./Dependecies. 03/06_808_26 |
Correggere l'errore./Correct the error. 03/06_807_26 |
|
Limiti insuperabili tra l'IA e la realtà./Insurmountable limits bwtween
AI and reality. 03/06_806_26 |
Ambidestri./Ambidextrous. 03/06_805_26 |
La mattina è fresca./The morning is fresh. 02/06_804_26 |
Specie umana./Human species. 02/06_803_26 |
|
Sistemi informatici complessi./Complex computer systems.
02/06_802_26 |
Salt Bae (pseudonimo Nusret Gokce).
02/06_801_26 |
I rapporti con il proprio padre (La figura paterna)./The relationship
with one's father (The father figure). 02/06_800_26 |
I rapporti con la propria madre (La figura materna)./The relantioships
with one's mother (the maternal figure). 02/06_799_26 |
|
La ricerca inconscia del sacrificio./The unconscious search for
sacrifice. 02/06_798_26 |
Comportamenti consueti, frequenti e ripetitivi ed occasionalmente
omessi./Usual, frequent, and repetitive behaviors, and occasionally
omitted. 02/06_797_26 |
Il volo liberatorio./The
liberating flight. 02/06_796_26 |
Il dolore dato, il dolore ricevuto./The pain given, the pain received.
01/06_795_26 |